My humour is very refined. When I saw that ‘dandelion’ translates to ‘pissenlit’ in French, I giggled. I now only call dandelions ‘pissenlit’ because I am sophisticated like that. (See definition below)
I recently began limiting my caffeine intake to one coffee per day. To help curb that craving for a little pick me up in the afternoon I discovered that dandelion tea is a comparable substitute.
False. This is fake news. No matter how closely it resembles, dandelion tea is not coffee.
No matter how closely we make our new normal resemble our former life pre-covid; we all long for our normal normal.
Yes, we have become bakers, chefs, teachers, writers, poets, bloggers, and more. We are resilient. But let’s call a spade a spade. This. Sucketh.
(The web told me: “In French, dandelion is pissenlit, a noun composed of a conjugated form of the verb pisser, to piss, the preposition en, meaning in, and the noun lit, bed, because this plant was formerly well known for its diuretic properties.” )
